Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: środek ciężkości
...sposób spodziewane wewnątrz, oraz wystarczająco powyżej, zakresu ciężarów, zakresu położenia
środka ciężkości
, obwiedni warunków użytkowania i okresu użytkowania statku powietrznego, muszą być

All combinations of load reasonably expected to occur within, and sufficiently beyond, the weights,
centre
of
gravity
range, operational envelope and life of the aircraft must be considered.
Wszystkie kombinacje obciążeń, których wystąpienie jest w rozsądny sposób spodziewane wewnątrz, oraz wystarczająco powyżej, zakresu ciężarów, zakresu położenia
środka ciężkości
, obwiedni warunków użytkowania i okresu użytkowania statku powietrznego, muszą być uwzględnione.

All combinations of load reasonably expected to occur within, and sufficiently beyond, the weights,
centre
of
gravity
range, operational envelope and life of the aircraft must be considered.

Masa bloku wahadła musi być rozłożona w taki sposób, by położenie jego
środka ciężkości
było stałe i zbiegało się ze środkiem geometrycznym równoległościanu.

The block must be filled in such a way that the position of its
centre
of
gravity
is constant and coincides with the geometrical
centre
of the parallelepiped.
Masa bloku wahadła musi być rozłożona w taki sposób, by położenie jego
środka ciężkości
było stałe i zbiegało się ze środkiem geometrycznym równoległościanu.

The block must be filled in such a way that the position of its
centre
of
gravity
is constant and coincides with the geometrical
centre
of the parallelepiped.

Graniczne położenia
środka ciężkości
(SC)

Centre of gravity
limits
Graniczne położenia
środka ciężkości
(SC)

Centre of gravity
limits

Graniczne położenia
środka ciężkości
(SC)

Centre of gravity
limits
Graniczne położenia
środka ciężkości
(SC)

Centre of gravity
limits

Graniczne położenia
środka ciężkości
(SC)

Centre of gravity
limits
Graniczne położenia
środka ciężkości
(SC)

Centre of gravity
limits

poprzeczną niewspółśrodkowość
środka ciężkości
i jej wpływ na energię odniesienia w niestabilnej pozycji wyjściowej pojazdu; patrz: pkt 3.2.2.1;

the lateral eccentricity of the
centre
of
gravity
and its effect on the reference energy in the unstable, starting position of the vehicle, see paragraph 3.2.2.1;
poprzeczną niewspółśrodkowość
środka ciężkości
i jej wpływ na energię odniesienia w niestabilnej pozycji wyjściowej pojazdu; patrz: pkt 3.2.2.1;

the lateral eccentricity of the
centre
of
gravity
and its effect on the reference energy in the unstable, starting position of the vehicle, see paragraph 3.2.2.1;

poprzeczną niewspółśrodkowość
środka ciężkości
i jej wpływ na energię odniesienia w niestabilnej pozycji wyjściowej pojazdu; zob. pkt 3.2.2.1;

the lateral eccentricity of the
centre
of
gravity
and its effect on the reference energy in the unstable, starting position of the vehicle, see paragraph 3.2.2.1;
poprzeczną niewspółśrodkowość
środka ciężkości
i jej wpływ na energię odniesienia w niestabilnej pozycji wyjściowej pojazdu; zob. pkt 3.2.2.1;

the lateral eccentricity of the
centre
of
gravity
and its effect on the reference energy in the unstable, starting position of the vehicle, see paragraph 3.2.2.1;

Zablokowane podwozie stanowi warunek ustalenia położenia
środka ciężkości
i realizacji faktycznego badania metodą przewracania.

Blocked suspension is specified as the condition for determining
centre of gravity
and for carrying out the actual rollover test.
Zablokowane podwozie stanowi warunek ustalenia położenia
środka ciężkości
i realizacji faktycznego badania metodą przewracania.

Blocked suspension is specified as the condition for determining
centre of gravity
and for carrying out the actual rollover test.

Zablokowane podwozie stanowi warunek ustalenia położenia
środka ciężkości
i realizacji faktycznego badania metodą przewracania.

Blocked suspension is specified as the condition for determining
centre of gravity
and for carrying out the actual rollover test.
Zablokowane podwozie stanowi warunek ustalenia położenia
środka ciężkości
i realizacji faktycznego badania metodą przewracania.

Blocked suspension is specified as the condition for determining
centre of gravity
and for carrying out the actual rollover test.

położenie
środka ciężkości
i kształt konstrukcji nośnej (patrz: rys. A5.3b) oznacza się paskami i taśmami, aby zapewnić prawidłowy pomiar na zdjęciach.

the position of the
centre
of
gravity
and the contour of the superstructure (see figure A5.3b), is marked by stripes and bands to ensure correct measurements on the pictures.
położenie
środka ciężkości
i kształt konstrukcji nośnej (patrz: rys. A5.3b) oznacza się paskami i taśmami, aby zapewnić prawidłowy pomiar na zdjęciach.

the position of the
centre
of
gravity
and the contour of the superstructure (see figure A5.3b), is marked by stripes and bands to ensure correct measurements on the pictures.

położenie
środka ciężkości
i kształt konstrukcji nośnej (zob. rys. A5.3b) oznacza się paskami i taśmami, aby zapewnić prawidłowy pomiar na zdjęciach.

the position of the
centre
of
gravity
and the contour of the superstructure (see figure A5.3b), is marked by stripes and bands to ensure correct measurements on the pictures;
położenie
środka ciężkości
i kształt konstrukcji nośnej (zob. rys. A5.3b) oznacza się paskami i taśmami, aby zapewnić prawidłowy pomiar na zdjęciach.

the position of the
centre
of
gravity
and the contour of the superstructure (see figure A5.3b), is marked by stripes and bands to ensure correct measurements on the pictures;

Zalecane oznaczenie położenia
środka ciężkości
i kształtu pojazdu paski

Recommended marking
of
the
centre of gravity
position and the contour
of
the vehicle
Zalecane oznaczenie położenia
środka ciężkości
i kształtu pojazdu paski

Recommended marking
of
the
centre of gravity
position and the contour
of
the vehicle

Zalecane oznaczenie położenia
środka ciężkości
i kształtu pojazdu

Recommended marking
of
the
centre of gravity
position and the contour
of
the vehicle
Zalecane oznaczenie położenia
środka ciężkości
i kształtu pojazdu

Recommended marking
of
the
centre of gravity
position and the contour
of
the vehicle

lj jest dodatnia, jeśli przęsło znajduje się przed
środkiem ciężkości
i ujemna, jeśli jest za nim.

lj is positive, if the bay is in front of the
centre
of
gravity
and negative if it is behind it.
lj jest dodatnia, jeśli przęsło znajduje się przed
środkiem ciężkości
i ujemna, jeśli jest za nim.

lj is positive, if the bay is in front of the
centre
of
gravity
and negative if it is behind it.

lj jest dodatnia, jeśli przęsło znajduje się przed
środkiem ciężkości
i ujemna, jeśli jest za nim.

lj is positive, if the bay is in front of the
centre
of
gravity
and negative if it is behind it.
lj jest dodatnia, jeśli przęsło znajduje się przed
środkiem ciężkości
i ujemna, jeśli jest za nim.

lj is positive, if the bay is in front of the
centre
of
gravity
and negative if it is behind it.

...się ze środkiem kuli z dokładnością ± 5 mm. Moment bezwładności względem osi przechodzącej przez
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku uderzenia wynosi 0,010–0,013 kg/m2.

...centre of the sphere with a tolerance of ± 5 mm. The moment of inertia about an axis through the
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact shall be in the range 0,010 to 0,013
Środek ciężkości impaktora wraz z oprzyrządowaniem pokrywa się ze środkiem kuli z dokładnością ± 5 mm. Moment bezwładności względem osi przechodzącej przez
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku uderzenia wynosi 0,010–0,013 kg/m2.

The centre of gravity of the impactor, including instrumentation, shall be located in the centre of the sphere with a tolerance of ± 5 mm. The moment of inertia about an axis through the
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact shall be in the range 0,010 to 0,013 kgm2.

...się ze środkiem kuli z dokładnością ± 2 mm. Moment bezwładności względem osi przechodzącej przez
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku uderzenia wynosi od 0,008 do 0,012 kg/m2.

...centre of the sphere with a tolerance of ± 2 mm. The moment of inertia about an axis through the
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact shall be in the range of 0,008 to 0,0
Środek ciężkości impaktora wraz z oprzyrządowaniem pokrywa się ze środkiem kuli z dokładnością ± 2 mm. Moment bezwładności względem osi przechodzącej przez
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku uderzenia wynosi od 0,008 do 0,012 kg/m2.

The centre of gravity of the impactor, including instrumentation, shall be located in the centre of the sphere with a tolerance of ± 2 mm. The moment of inertia about an axis through the
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact shall be in the range of 0,008 to 0,012 kgm2.

Moment bezwładności kości udowej i piszczeli względem osi poziomej przechodzącej przez odpowiedni
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku uderzenia wynosi odpowiednio 0,127 ±0,010 kg/m2 i 0,120...

The moment of inertia of the femur and tibia, about a horizontal axis through the respective
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact, shall be 0,127 ± 0,010 kgm2 and 0,120 ±...
Moment bezwładności kości udowej i piszczeli względem osi poziomej przechodzącej przez odpowiedni
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku uderzenia wynosi odpowiednio 0,127 ±0,010 kg/m2 i 0,120 ±0,010 kg/m2.

The moment of inertia of the femur and tibia, about a horizontal axis through the respective
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact, shall be 0,127 ± 0,010 kgm2 and 0,120 ± 0,010 kgm2 respectively.

...w środku kuli, z tolerancją wynoszącą ± 5 mm. Moment bezwładności wokół osi przechodzącej przez
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku zderzenia wynosi 0,010 ± 0,0020 kg/m2.

...centre of the sphere with a tolerance of ± 5 mm. The moment of inertia about an axis through the
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact must be 0,010 ± 0,0020 kg/m2.
Środek ciężkości udaru głowy dziecka/niskiej osoby dorosłej, wraz z oprzyrządowaniem, znajduje się w środku kuli, z tolerancją wynoszącą ± 5 mm. Moment bezwładności wokół osi przechodzącej przez
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku zderzenia wynosi 0,010 ± 0,0020 kg/m2.

The centre of gravity of the impactor, including instrumentation, must be located in the centre of the sphere with a tolerance of ± 5 mm. The moment of inertia about an axis through the
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact must be 0,010 ± 0,0020 kg/m2.

Moment bezwładności kości udowej i piszczeli wokół osi poziomej przechodzącej przez odpowiedni
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku zderzenia wynosi odpowiednio 0,127 ± 0,010 kg/m2 i 0,120 ±...

The moment of inertia of the femur and tibia, about a horizontal axis through the respective
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact, must be 0,127 ± 0,010 kgm2 and 0,120 ±...
Moment bezwładności kości udowej i piszczeli wokół osi poziomej przechodzącej przez odpowiedni
środek ciężkości
i prostopadłej do kierunku zderzenia wynosi odpowiednio 0,127 ± 0,010 kg/m2 i 0,120 ± 0,010 kg/m2.

The moment of inertia of the femur and tibia, about a horizontal axis through the respective
centre
of
gravity
and perpendicular to the direction of impact, must be 0,127 ± 0,010 kgm2 and 0,120 ± 0,010 kgm2 respectively.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich